„off“: adjectif (qualificatif) off [ɔf]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) alternativ, parallel Beispiele voixféminin | Femininum f off cinéma | Film, KinoFILM Stimmeféminin | Femininum f aus dem Off Offstimmeféminin | Femininum f voixféminin | Femininum f off cinéma | Film, KinoFILM être off off, im Off sein être off alternativ off spectacle, festival off spectacle, festival parallel off off
„leader“: masculin leader [lidœʀ]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Führer Spitzenreiter Führermasculin | Maskulinum m leader politique | PolitikPOL leader politique | PolitikPOL Beispiele leader de l’opposition Oppositionsführermasculin | Maskulinum m leader de l’opposition Spitzenreitermasculin | Maskulinum m leader sport | SportSPORT leader sport | SportSPORT Beispiele être leader du classement général FOOTBALL Tabellenführermasculin | Maskulinum m sein être leader du classement général FOOTBALL être leader du classement général die Tabelle anführen être leader du classement général être leader du classement général pour toute compétition an der Spitze der Gesamtwertung liegen être leader du classement général pour toute compétition
„offen“: Adjektiv offen [ˈɔfən]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ouvert, découvert franc vacant ouvert, en suspens non réglé ouvert offen (≈ geöffnet)auch | aussi a. Hemd, Kragen, Wunde offen (≈ geöffnet)auch | aussi a. Hemd, Kragen, Wunde découvert offen Schuhe, Gelände offen Schuhe, Gelände Beispiele halb offen Tür entrouvert halb offen Tür offene Anstalt Strafanstalt centre de détention ouvert offene Anstalt Strafanstalt offene Anstalt Klinik service psychiatrique ouvert offene Anstalt Klinik offenes Feuer feu nu offenes Feuer ein offenes Geheimnis un secret de polichinelle ein offenes Geheimnis offenes Gelände terrain découvert offenes Gelände offene See haute mer largeMaskulinum | masculin m offene See offener Wein vinMaskulinum | masculin m en carafe offener Wein das Geschäft hat, ist offen le magasin est ouvert das Geschäft hat, ist offen etwas offen liegen lassen laisseretwas | quelque chose qc à la vue, à découvert etwas offen liegen lassen bei jemandem ein offenes Ohr finden trouver audience auprès dejemand | quelqu’un qn bei jemandem ein offenes Ohr finden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele auf offener See <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en pleine mer auf offener See <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> auf offener Straße <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en pleine rue auf offener Straße <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> auf offener Szene Theater | théâtreTHEAT <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en pleine scène auf offener Szene Theater | théâtreTHEAT <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> in offener Schlacht <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> en bataille rangée in offener Schlacht <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> mit offenem Mund (≈ erstaunt) <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> bouche bée mit offenem Mund (≈ erstaunt) <mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen franc offen (≈ freimütig) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig offen (≈ freimütig) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele offener Brief lettre ouverte offener Brief offenes Wesen ouvertureFemininum | féminin f d’esprit offenes Wesen vacant offen Stelle offen Stelle ouvert offen (≈ unentschieden) offen (≈ unentschieden) en suspens offen offen non réglé offen Rechnung etc offen Rechnung etc „offen“: Adverb offen [ˈɔfən]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ouvertement franchement offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → siehe „offenbleiben“ offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → siehe „offenbleiben“ offen → siehe „offenlassen“ offen → siehe „offenlassen“ offen → siehe „offenhalten“ offen → siehe „offenhalten“ Beispiele offen bleiben, lassen Tür etc rester, laisser ouvert offen bleiben, lassen Tür etc offen halten Tür laisser ouvert offen halten Tür offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → siehe „offenstehen“ offen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig → siehe „offenstehen“ offen → siehe „offenlegen“ offen → siehe „offenlegen“ Beispiele offen legen découvrir exposer offen legen offen zutage liegen être évident, manifeste offen zutage liegen offen stehen Tür etc être ouvert offen stehen Tür etc ouvertement offen (≈ sichtbar) offen (≈ sichtbar) franchement offen (≈ freimütig) offen (≈ freimütig) Beispiele offen gesagt, gestanden à vrai dire franchement offen gesagt, gestanden offen heraus sans détour sans ambages offen heraus offen reden parler sans ambages, à cœur ouvert offen reden
„off“: Adjektiv off [ɔf]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) déconnecté, hors ligne déconnecté off (≈ offline) hors ligne off (≈ offline) off (≈ offline) Beispiele ich bin dann mal kurz off, was essen umgangssprachlich | familierumg je me déconnecte vite fait, je vais manger ich bin dann mal kurz off, was essen umgangssprachlich | familierumg „off“: Neutrum off [ɔf]Neutrum | neutre n umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) voix off Beispiele StimmeFemininum | féminin f aus dem Off voixFemininum | féminin f off StimmeFemininum | féminin f aus dem Off
„Handelsgesellschaft“: Femininum HandelsgesellschaftFemininum | féminin f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) société commerciale société commerciale Handelsgesellschaft Handelsgesellschaft Beispiele offene Handelsgesellschaft société en nom collectif offene Handelsgesellschaft
„gestehen“: transitives Verb | intransitives Verb gestehentransitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,Partizip Perfekt | participe passé pperf gestanden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) avouer avouer gestehen gestehen Beispiele offen gestanden, … (à parler) franchement … offen gestanden, …
„Hintertürchen“: Neutrum Hintertürchen [ˈ-tyːrçən]Neutrum | neutre n <Hintertürchens; Hintertürchen> figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se ménager une porte de sortie Beispiele sich (Dativ | datifdat) ein Hintertürchen offen halten se ménager une porte de sortie sich (Dativ | datifdat) ein Hintertürchen offen halten
„Fluchtweg“: Maskulinum FluchtwegMaskulinum | masculin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chemin pris par un fugitif, chemin d’évasion parcours à accomplir pour arriver à une sortie de secours chemin pris par un fugitif Fluchtweg Fluchtweg cheminMaskulinum | masculin m d’évasion Fluchtweg Fluchtweg parcoursMaskulinum | masculin m à accomplir pour arriver à une sortie de secours Fluchtweg zum Notausgang Fluchtweg zum Notausgang Beispiele sich (Dativ | datifdat) einen Fluchtweg offen halten se ménager une porte de sortie sich (Dativ | datifdat) einen Fluchtweg offen halten
„syndical“: adjectif (qualificatif) syndical [sɛ̃dikal]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <syndicale; -aux [-o]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gewerkschafts…, gewerkschaftlich Weitere Beispiele... Gewerkschafts… syndical gewerkschaftlich syndical syndical Beispiele action syndicale gewerkschaftliche Aktion action syndicale délégué syndical Gewerkschaftsvertretermasculin | Maskulinum m (in Betrieben) délégué syndical leader syndical Gewerkschaftsführermasculin | Maskulinum m leader syndical revendications syndicales gewerkschaftliche Forderungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl revendications syndicales tarif syndical Verbandstarifmasculin | Maskulinum m tarif syndical Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele chambre syndicale Arbeitgeberverbandmasculin | Maskulinum m chambre syndicale
„offenstehen“: intransitives Verb offenstehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être vacant ne pas être payé, réglé Weitere Beispiele... être vacant offenstehen Stelle offenstehen Stelle ne pas être payé, réglé offenstehen Rechnung offenstehen Rechnung Beispiele jemandem offenstehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être ouvert àjemand | quelqu’un qn jemandem offenstehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem offenstehen (≈ zugänglich sein) être accessible àjemand | quelqu’un qn jemandem offenstehen (≈ zugänglich sein) es steht ihr offen zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) elle est libre de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) libre à elle de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) es steht ihr offen zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ein Posten steht in unseren Büchern noch offen un article est encore à découvert dans nos livres ein Posten steht in unseren Büchern noch offen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen offenstehen Tür etc → siehe „offen“ offenstehen Tür etc → siehe „offen“